Language: Torau
| Source/Author: | Ann Sirinai, Malcolm Ross | |
|---|---|---|
| Notes: | A lot of the 'i's have a circle over the top instead of a dot. Not sure if this is the author's writing style or if it is significant for sound or pronunciation. Some additions from Bill Palmer's Dictionary (See Resources) | |
| Data Entry: | Typed By: Janet Moody Checked By: | |
| Statistics: |
| |
| Classification: | Austronesian:Malayo-Polynesian:Central-Eastern:Eastern Malayo-Polynesian:Oceanic:Western Oceanic:Meso Melanesian:New Ireland:South New Ireland-Northwest Solomonic:Mono-Uruava | |
| Map | ||
Resources:
Ethnologue Information for ttu
OLAC Information for ttu
Torau draft dictionary by Bill Palmer
Bill Palmer's Torau page
Bill Palmer's Northwest Solomonic materials
Bill Palmer's Torau page-
[Suggest a resource]
Change History:
Showing 3 of 43 entries. Show ALL logged changes
- Source: Mark Lintern (Word 207) - Simon Greenhill (2010-06-16 15:34:00)
- Source: Mark Lintern (Word 204) - Simon Greenhill (2010-06-16 15:33:42)
- Source: Mark Lintern (Word 203) - Simon Greenhill (2010-06-16 15:33:24)
Entries:
| ID: | Word: | Item: | Annotation: | Cognacy: | Loan: |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | hand | baela | < 'wing' | 44 | |
| 1 | hand | tuala | arm, < 'bone' | ||
| 2 | left | maeriu | 1 | ||
| 3 | right | matau | 5 | ||
| 4 | leg/foot | enelela | 19 | ||
| 4 | leg/foot | enelela | 19 | ||
| 5 | to walk | ma lao | 1 | ||
| 5 | to walk | pae sobi | (he) goes | ||
| 6 | road/path | tauna | |||
| 7 | to come | pae lauma | or 1? | 1 | |
| 8 | to turn
|
tabiru | query? poor photocopy | 49 | |
| 9 | to swim | pae su | 12 | ||
| 10 | dirty | sikosiko | |||
| 11 | dust | koau | 17 | ||
| 12 | skin | unina | 1 | ||
| 13 | back
|
iro | |||
| 14 | belly | tiala | 1 | ||
| 15 | bone | sumala | 22 | ||
| 16 | intestines | siopa | 36 | ||
| 17 | liver | ate-la | 1 | ||
| 18 | breast | puma | as above | ||
| 18 | breast | susu | chest | 1 | |
| 19 | shoulder | aragu | 1 | ||
| 19 | shoulder | arau | 1 | ||
| 20 | to know, be knowledgeable | ataesalato | 35 | ||
| 21 | to think | onouia | 37 | ||
| 22 | to fear | olaru | as above | ||
| 23 | blood | masinina | 7 | ||
| 24 | head | pauna | 9 | ||
| 25 | neck | ruau | 1 | ||
| 26 | hair
|
pauna | |||
| 27 | nose | isuna | 1 | ||
| 28 | to breathe | name | |||
| 29 | to sniff, smell | oraora | 52 | ||
| 30 | mouth | nonotola | |||
| 31 | tooth | niotou | 1 | ||
| 32 | tongue | meala | 7 | ||
| 33 | to laugh | lelea | 52 | ||
| 34 | to cry | ma tanisi | 1 | ||
| 35 | to vomit | opi | 15 | ||
| 36 | to spit | goau | Spittle | ||
| 37 | to eat | aniani | 1 | ||
| 38 | to chew
|
mama | 1 | ||
| 39 | to cook
|
kokonoro | bakes (in earth oven) | 53 | |
| 40 | to drink | loa | |||
| 40 | to drink | kokoa | 26 | ||
| 41 | to bite | karatia | (dog) bites | 1 | |
| 42 | to suck |
|
|||
| 43 | ear | tanala | 1 | ||
| 44 | to hear | ma bola | 38 | ||
| 45 | eye | matala | 1 | ||
| 46 | to see | ma toria | 57? | ||
| 47 | to yawn | mamaha | 1 | ||
| 48 | to sleep | ma mausu | |||
| 49 | to lie down
|
eiko | |||
| 50 | to dream | tatada | a dream | 16 | |
| 51 | to sit | tuousalato | is sitting | ||
| 52 | to stand | tegesesalato | is standing | 37 | |
| 53 | person/human being | tioni | 10 | ||
| 54 | man/male | ala | a-la? | ||
| 55 | woman/female | baina | 1, 41 | ||
| 56 | child | tabi | query? poor photocopy | ||
| 57 | husband | ala-ala | |||
| 58 | wife | bainala | 5 | ||
| 59 | mother | niala | 1, 5 | ||
| 60 | father | pala | 24 | ||
| 61 | house | ruma | 1 | ||
| 62 | thatch/roof |
|
|||
| 63 | name | esanala | 1, 18 | ||
| 64 | to say | atoato | |||
| 65 | rope | leako | string | ||
| 66 | to tie up, fasten | aripukaina | |||
| 66 | to tie up, fasten | aripukaina | (he) ties (a knot) | ||
| 67 | to sew
|
kabkab | query? poor photocopy | ||
| 68 | needle |
|
|||
| 69 | to hunt
|
|
|||
| 70 | to shoot
|
obakia | |||
| 71 | to stab, pierce |
|
|||
| 72 | to hit
|
atuna | (he) fights | 50 | |
| 73 | to steal | sioa | 13 | ||
| 74 | to kill | a-mate-a | 2 | ||
| 75 | to die, be dead | io ma mate | 1 | ||
| 76 | to live, be alive | na toala | living (pig) | 8 | |
| 77 | to scratch
|
|
|||
| 78 | to cut, hack
|
kosia | |||
| 79 | stick/wood | au | 1 | ||
| 80 | to split
|
|
|||
| 81 | sharp | ani | 14 | ||
| 82 | dull, blunt | patuku-na | 45 | ||
| 83 | to work
|
uaka | |||
| 84 | to plant | paotaina | |||
| 85 | to choose |
|
|||
| 86 | to grow
|
toa | 94. (plant) grows | 25 | |
| 87 | to swell
|
|
|||
| 88 | to squeeze
|
|
|||
| 89 | to hold
|
gomoa | |||
| 90 | to dig | totobe | |||
| 91 | to buy | kaisi-a | |||
| 92 | to open, uncover | bebea | |||
| 93 | to pound, beat
|
ado-a | |||
| 94 | to throw
|
osomaina | |||
| 95 | to fall
|
ukau | 22 | ||
| 96 | dog | kaukau | 43 | ||
| 97 | bird | mari | 33 | ||
| 98 | egg | kiau | 31 | ||
| 99 | feather | parola | |||
| 100 | wing | parola | could be pabola | ||
| 101 | to fly | ro | (bird) flies | 1 | |
| 102 | rat | kuake | 3? | ||
| 103 | meat/flesh | mosunau | 42 | ||
| 103 | meat/flesh | io mosunala | 43? | ||
| 103 | meat/flesh | mosunagu | 42 | ||
| 104 | fat/grease | menaka-la | 1 | ||
| 105 | tail | kunela | 27 | ||
| 106 | snake | komukomu | |||
| 107 | worm (earthworm) |
|
|||
| 108 | louse
|
mua | |||
| 109 | mosquito | lolo | 42 | ||
| 110 | spider | kakapiro | 28 | ||
| 111 | fish | iala | 1 | ||
| 112 | rotten
|
pusu | 9 | ||
| 113 | branch
|
apa-la | |||
| 114 | leaf | roe | 24 | ||
| 115 | root | agarala | 19 | ||
| 116 | flower | purupuru | 13 | ||
| 117 | fruit | nari-na | |||
| 118 | grass | buburu | 19 | ||
| 119 | earth/soil | pidani | |||
| 120 | stone | pau | 1 | ||
| 121 | sand | kakana | 1 | ||
| 122 | water
|
ate | 32 | ||
| 123 | to flow |
|
|||
| 124 | sea | elo | |||
| 125 | salt | solo | borrowed from Tok Pisin /sol/? | L | |
| 126 | lake |
|
|||
| 127 | woods/forest | paparemagesi | |||
| 128 | sky | kabu | 41 | ||
| 129 | moon | ibao | |||
| 130 | star | wiwito | 1 | ||
| 131 | cloud
|
kamou | |||
| 132 | fog | kakata | |||
| 133 | rain | sua | 1 | ||
| 134 | thunder | guru | 1? | ||
| 134 | thunder | pina | 28 | ||
| 135 | lightning | sinaua | query? poor photocopy | 45 | |
| 136 | wind | kiu | (wind) blows | 45 | |
| 137 | to blow
|
puia | (blows - flute) | 1 | |
| 138 | warm
|
pako | hot | ||
| 139 | cold
|
rorogoro | |||
| 140 | dry
|
sasaga | |||
| 141 | wet | lom?lom??? | poor photocopy | ||
| 142 | heavy | nabutu | |||
| 143 | fire | uda | 23 | ||
| 144 | to burn
|
tatunu | 1 | ||
| 144 | to burn
|
gau | burns (grass) | ||
| 145 | smoke
|
asu | 2 | ||
| 146 | ash | koau | 1 | ||
| 147 | black | sibisibi | 39 | ||
| 148 | white | kakata | 43 | ||
| 149 | red | sirisirika | |||
| 150 | yellow | tomotomonu | |||
| 151 | green | pepeaka | |||
| 152 | small | kikina | 1 | ||
| 153 | big | gesi | |||
| 154 | short
|
papaia | query? poor photocopy | ||
| 155 | long
|
maraela | |||
| 156 | thin
|
|
|||
| 157 | thick
|
|
|||
| 158 | narrow |
|
|||
| 159 | wide | tatabana | 37 | ||
| 160 | painful, sick | asora | a sore | ||
| 160 | painful, sick | pāu | a pain | ||
| 161 | shy, ashamed | mamae | 1 | ||
| 162 | old
|
iuarina | |||
| 163 | new | auru | 1 | ||
| 164 | good | atorola | |||
| 165 | bad, evil | sakaninala | 1 | ||
| 166 | correct, true | odo-odo-la | 13 | ||
| 167 | night | boni | 1 | ||
| 168 | day | rare | 6 | ||
| 169 | year |
|
|||
| 170 | when?
|
aredoisa | 34? | ||
| 171 | to hide
|
|
|||
| 172 | to climb
|
|
|||
| 173 | at | -ai | 31 | ||
| 174 | in, inside | tia-la | = 'belly' | ||
| 175 | above | asa-la | |||
| 176 | below | abini-na | |||
| 177 | this | e | |||
| 178 | that | io | that (nearby) | ||
| 179 | near | batu-na | |||
| 179 | near | agisina | 63 | ||
| 180 | far | asauna-la | |||
| 181 | where?
|
iai | |||
| 182 | I | inau | 1 | ||
| 183 | thou |
|
|||
| 184 | he/she | -ia | object pronoun (demonstratives are used as free pronominal) | 1 | |
| 185 | we
|
nida | we two (excl) | ||
| 185 | we
|
nida dad taninarua | we two (incl.) | ||
| 185 | we
|
nidaia episa | we (excl.) | ||
| 186 | you | nimu amu taninarua | you (sing.) | ||
| 186 | you | ine | you (pl.) | ||
| 186 | you | ninudi ia episa | you | ||
| 187 | they | io adi taninarua | they two | ||
| 187 | they | iodi | they (plural) | 20 | |
| 187 | they | nimu ia episa | they three | ||
| 188 | what?
|
na sa | 1 | ||
| 189 | who?
|
sea | 1 | ||
| 190 | other | papara | 43 | ||
| 191 | all | initarataradia | |||
| 192 | and |
|
|||
| 193 | if |
|
|||
| 194 | how?
|
|
|||
| 195 | no, not | ka | 23 | ||
| 196 | to count | sodia | |||
| 197 | One
|
idai | 1 | ||
| 198 | Two
|
erua | 1 | ||
| 199 | Three
|
episa | 4 | ||
| 200 | Four
|
ewati | 1 | ||
| 201 | Five
|
nima | 1 | ||
| 202 | Six
|
o?omo | as above | 1 | |
| 203 | Seven
|
itu | 1 | ||
| 204 | Eight
|
anu | 3 | ||
| 205 | Nine
|
sia | 5 | ||
| 206 | Ten
|
saunu | 5 | ||
| 207 | Twenty
|
erua saunu | |||
| 208 | Fifty
|
|
|||
| 209 | One Hundred
|
rasu | 2 | ||
| 210 | One Thousand
|
p??leu | query? poor photocopy |




